Song Order | Chinese Lyrics | English Translation |
|
|
|
1 | 歌名:欢喜和和气 | Happy & Harmony |
| 我有只小黄狗,名字叫欢喜 | I have a little yellow dog. Its name is "Happy" |
| 你有只小花猫,名字叫和气 | You have a little cat. Its name is "Harmony" |
| 欢欢喜喜做朋友,和和气气称兄弟 | "Happy" and "Harmony" are good buddies |
| 不论睡觉,不论游戏在一起 | They are together no matter whether they are sleeping or playing |
|
|
|
2 | 歌名:拔萝卜 | Let's pull out the radish! |
| 拔萝卜,拔萝卜 | Let's pull out the radish. Let's pull out the radish. |
| 嘿哟!嘿哟!拔萝卜 | Hey yo! Hey yo! Let's pull out the radish. |
| 嘿哟!嘿哟!拔不动 | Hey Yo! Hey yo! Can't pull it out |
| 老太婆快快来 | Old Lady, please come quickly |
| 快来帮我们拔萝卜 | Please come quickly to help us pull out the radish |
| 拔萝卜,拔萝卜 | Let's pull out the radish. Let's pull out the radish. |
| 嘿哟!嘿哟!拔萝卜 | Hey yo! Hey yo! Let's pull out the radish. |
| 嘿哟!嘿哟!拔不动 | Hey Yo! Hey yo! Can't pull it out |
| 小姑娘快快来 | Little girl, please come quickly |
| 快来帮我们拔萝卜 | Please come quickly to help us pull out the radish |
| 拔萝卜,拔萝卜 | Let's pull out the radish. Let's pull out the radish. |
| 嘿哟!嘿哟!拔萝卜 | Hey yo! Hey yo! Let's pull out the radish. |
| 嘿哟!嘿哟!拔不动 | Hey Yo! Hey yo! Can't pull it out |
| 小花猫快快来 | Little cat, please come quickly |
| 快来帮我们拔萝卜 | Please come quickly to help us pull out the radish |
| 拔萝卜,拔萝卜 | Let's pull out the radish. Let's pull out the radish. |
| 嘿哟!嘿哟!拔萝卜 | Hey yo! Hey yo! Let's pull out the radish. |
| 嘿哟!嘿哟!拔不动 | Hey Yo! Hey yo! Can't pull it out |
| 小黄狗快快来 | Little yellow dog, please come quickly |
| 快来帮我们拔萝卜 | Please come quickly to help us pull out the radish |
|
|
|
3 | 歌名:小白兔 | Little white rabbit |
| 小白兔,爱跳舞 | Little white rabbit loves to dance |
| 月光底下,学跳舞 | It learns dancing under the moonlight. |
| 时光一去不回,不要耽误,快快快 | It is treasuring every moment of it. |
| 朋友们大家快来,一起来跳舞,快快快 | Everybody! Let's come and learn to dance together. Hurry up! |
|
|
|
4 | 歌名:母鸭带小鸭 | Mother duck and her ducklings |
| 呱呱呱~呱呱呱~呱呱呱~ | Quack.. Quack… Quack… |
| 呱呱呱~呱呱呱~呱呱呱~ | Quack.. Quack… Quack… |
| 游来游去真快活,就是母鸭带小鸭 | Mother duck is so happy to bring her little ducks out for a swim. |
|
|
|
5 | 歌名:小蜜蜂 | Little busy bee |
| 嗡嗡嗡,嗡嗡嗡 | (sound of the bees) |
| 大家一起勤做工 | All the bees working together |
| 来匆匆,去匆匆 | They came in a hurry and left in a hurry. |
| 做工欣慰浓 | They are satisfied to be working hard! |
| 天暖花开不做工 | If they don't work hard when the flowers are blooming during spring, |
| 将来那里好过冬 | they would have a hard time to pass winter. |
| 嗡嗡嗡,嗡嗡嗡 | (sound of the bees) |
| 别学懒惰虫 | Learn from the bees and hence not be a lazy worm. |
|
|
|
6 | 歌名:我是只小小鸟 | I am a little bird |
| 我是只小小鸟, | I am a little bird |
| 飞就飞叫就叫, | Flying and chirping is what I do. |
| 自由逍遥. | I have freedom to roam about. |
| 我不知有忧愁, | I do not know about worries |
| 我不知有烦劳, | I do not know about hardships |
| 只是常欢笑 | My life is always joyful and bright! |
|
|
|
7 | 歌名:老鼠与猫 | Little mouse and the cat |
| 小老鼠上灯台,偷油脂,下不来 | Little mouse goes up the lampstand to steal the oil. Ops! It cannot come down. |
| 喵喵喵,猫来了,叽里咕噜滚下来 | Meow, meow, meow. Here comes the cat. The mouse went rolling down. |
| 小老鼠偷吃米,米缸大,摔下去 | Little mouse steals the rice. The jar is huge and the mouse fell into it. |
| 喵喵喵,猫来了,噼哩啪啦逃回去 | Meow, meow, meow. Here comes the cat and the mouse manages to tumble out! |
|
|
|
8 | 歌名:老乌鸦 | Old raven |
| 老乌鸦,年纪大,飞不动,跳不高 | The raven is very old. She can neither fly nor jump. |
| 躲在窝里呀呀叫 | She hides in the nest and kept calling out |
| 小乌鸦,身体好,捉到虫,找到肉 | Young raven is strong and healthy. It's able to find worms and meat. |
| 送给妈妈吃个饱 | The raven fetches the food to his mother. |
|
|
|
9 | 歌名:老鸡说小鸡 | Old chicken versus little one |
| 老鸡说小鸡 ,你这笨东西 , | Old chicken said to little chick, "You are a stupid thing." |
| 我叫你唱咯咯 | I asked you to sing this tune : "ger, ger, ger" |
| 你偏要唱叽叽叽叽, | Yet you are singing "ji, ji, ji" |
|
|
|
10 | 歌名:小毛驴 | Little donkey |
| 我有一只小毛驴,我从来也不骑 | I have a little donkey, but I had never ride on it. |
| 有一天我心血来潮,骑着去赶鸡 | One day, I feel like riding it to the market |
| 我手里拿着小皮鞭,我心里真得意 | I had a little whip on my hand. I felt so proud of myself. |
| 不知怎么,哗啦啦..,我摔了一身泥 | Who knows? I fell into the mud! |
|
|
|
11 | 歌名:小马 | Young horse |
| 小马小马,摇着尾巴 | The young horse is swaying its tail |
| 跟着爸爸去玩耍 | He follows its father to play |
| 东边跑跑,西边跳跳 | Running and skipping here and there. |
| 泼哺哩,泼哺哩,跌一跤 | and fell down! |
| 小马小马,肚子饿了 | The young horse is feeling hungry. |
| 跟着妈妈去吃草 | He follows his mother to feed on grass. |
| 爬过小山,走过小桥 | They cross the mountains and bridges |
| 泼哺哩,泼哺哩,吃个饱 | They had a great time filling their tummies! |
|
|
|
12 | 歌名:小花猫 | Cat song |
| 咪咪小花猫,咪咪小花猫 | Little pussy cat! Little pussy cat! |
| 快来吃饭,快来吃饭 | Come and eat some food! Come and eat some food! |
| 快来这里,有鱼一条 | Come here quickly. There's a fish for you. |
| 喵~喵~,谢谢谢谢, | "Meow, meow. Thank you……" |
| 谢谢小小姐姐,喵~ | "Little sister, thank you very much!" |
|
|
|
13 | 歌名:蝉 | Locust song |
| 唧唧哦唧唧,你问我是什么人 | (chirping of a criket) You asked me, "Who are you?" |
| 唧唧哦唧唧,我却不能告诉你 | (chirping of a criket) But I cannot tell you. |
| 唧唧哦唧唧,我在夸耀我自己 | (chirping of a criket) Look at my beautiful appearance! |
| 身上披着尼龙衣 | I am like wearing pretty clothes. |
| 天下有谁比我更美丽 | Who is more beautiful than me in this whole world? |
|
|
|
14 | 歌名:快乐的小鸟 | Happy little bird |
| 森林里的小鸟唧唧喳喳叫 | The little bird is chirping in the forest. |
| 唧唧喳喳叫,摆摆头呀 | As it's chirping, it also sway her head to and fro. |
| 摇摇尾巴,边唱边跳真逍遥 | The little bird is happy singing and swaying her tail. |
| 从早到晚无忧无虑,只是爱欢笑 | She has no worries and always happy from morning till night. |
|
|
|
15 | 歌名:蚂蚁般豆 | Ant moving a bean |
| 一只蚂蚁在洞口,找到一粒豆 | One ant found a bean near the entrance. |
| 用尽力气搬不动,只是连摇头 | It could not carry the bean and thus kept shaking its head. |
| 左思右想好一番,想出好办法 | It come out with a good idea. |
| 挥动起来小朋友,努力抬着走。 | It has invited his friends to carry the bean together! |
|
|
|
16 | 歌名:哈巴狗 | Chinese pug |
| 一只哈巴狗,坐在大门口 | There is a Chinese pug sitting at the door entrance. |
| 眼睛黑黝黝,想吃肉骨头 | He has black eyes. He also wish to eat some bones. |
| 一只哈巴狗,吃完肉骨头 | The pug has finished eating the bone. |
| 尾巴摇一摇,向我点点头 | He is happy swaying its tail and nodding at me. |
|
|
|
17 | 歌名:萤火虫 | Fireflies |
| 小小萤火虫,飞到西,飞到东 | Little fireflies! They are flying to the west and then to the east. |
| 这边亮,那边亮,好像许多小灯笼 | They are like many little lanterns brightening up the night! |
|
|
|
18 | 歌名:守猎 | Hunter song |
| 哦,有个猎人真装备 | Oh, there's a hunter who is well-trained and equipped! |
| 它系带刀枪去打猎 | He fastens a spear to his belt to go hunting. |
| 瞧见白兔一路追, | He saw a rabbit and chased after it |
| 却撞上老虎给吓退 | Who knows? He bumped into a tiger and ran away! |
|
|
|
19 | 歌名:数蛤蟆 | Counting the toads |
| 一只蛤蟆,一张嘴,两个眼睛,四条腿 | One toad, one mouth, two eyes, 4 legs |
| 乒乒乓乓跳下水呀, | Ping ping pong pong! It jumped into the water |
| 蛤蟆不吃水太平年, 蛤蟆不吃水太平年 | As the saying goes, if the toad does not drink water, this will be a peaceful year. |
| 荷儿梅子兮水上漂,荷儿梅子兮水上漂。 | The lillies are floating on the water always |
|
|
|
20 | 歌名:喔!小海鸥 | Seagull song |
| 喔!小海鸥你真可爱,请问家住哪里? | Oh! Little seagull, you are so adorable. May I know your address? |
| 我家住在美丽海边,只有石头脚地 | I stay at the beautiful beach with plenty of rocks. |
| 我家里对碧海蓝天,风光实在美丽 | My home faces the blue sky and sea. The scenery is really beautiful. |
| 哟~啦啦啦~哟~啦啦啦~ | La la la…. |
|
|
|
21 | 歌名:青蛙大合唱 | Frog Choir |
| 青蛙张开大嘴巴,荷叶上面叫呱呱 | The frogs opens its mouth wide calling out loud while sitting on top of the lily leaf. |
| 呱呱呱,嘟给嘟给嘟给嘟给,呱呱呱 | "Gua gua gua" (Sound made by the frog) |